Showing posts with label world music. Show all posts
Showing posts with label world music. Show all posts

19 December 2013

Latifa - Ahla Haga Fiya | لطيفة - أحلى حاجة فيا



Song name: "Ahla Haga Fiya" (The most beautiful thing about me)
Album: "Ahla Haga Fiya" (The most beautiful thing about me)
Lyrics by: Malak Adil
Composed by: Mohammad Abdulmin'em
Arranged by: Rafiq Akif
Genre & Tempo: Pop / Fast
Music Video Location:Beirut, Lebanon
Produced by: Latisol 2013
Directed by: Walid Nassif

I can't believe what I am seeing and hearing!
Is it possible that our hearts are finally together?
Promise me that we will live together...
And you will be next to me and my eyes will enjoy you
From now on I will sleep and wake upon your laugh
And I will hug you close and taste your tenderness
I will not live on Earth anymore...
We will live like angels in your heaven!
You are the most beautiful thing in me!
You are everything to me!
When you are between my arms...
I own the whole world!
Your love made me...
A whole new person
I need nothing else...
While standing in front of you!
Touch me for your hands are tender!
Since the day I saw your eyes I felt like a whole new person!
You know what else I am dreaming of?
To live with you a million more years!
All the beautiful words are not enough to describe you
They will not be fair if they begun to describe and talk about you!
I don't need anything else from you...
But to pray with me that I live my days with you!


كلمات الأغنية:

مش قادرة أصدق اللي شايفاه و بسمعه!
معقول خلاص قلبك و قلبي تجمعوا!
احلف كده إني هـ أعيش معاك و تعيش معايا
و تبقى جمبي و عيني بيك يتمتعوا
أنا من النهارده هـ أنام و أقوم على ضحكتك
و أخذك في حضني و أذوق معاك حنيتك
أنا مش ح أعيش عالأرض تاني خلاص كفاية
هـ نعيش خلاص زي الملايكة في جنتك

أنت أحلى حاجة فيا
أنت كل حاجة ليا
لما تبقى في إيديا...بأملك الدنيا فيك
حبك انت خلاني...
أنا بقيت حد تاني...
مافيش حاجة ناقصاني...و أنا قدام عينيك

إلمسني أصل إيديك عليا حنينة
من يوم ما شفت عينيك و أنا ما بقتش أنا
عارف أنا بأحلم بإيه يا حبيبي تاني...
يا رب أعيش جمبك مليون سنة
كل الكلام الحلو ما يكفيش عينيك
دول يظلموك لو يوصفوك و يقولوا فيك
ما بقتش عايزة منك غير حاجة وحدة...
تدعي معايا ربي أعيش أيامي بيك

29 June 2007

I hated you!


OK, that's one of the hardest songs I ever translated, it's might sound stupid or meaningless because it's was translated, and I believe that poetry loses it's power when it's translated.

Anyway this song was a massive hit in the year 1999 and Latifa (the performer) won many awards because of it, prince of Dubai Mohammed Bin Rashed Al Maktoom wrote a reply to the lyrics and dedicated it to Latifa!
The song about when you love someone and later you find out that he was acting that he or she loves you.
A mix of Rock guitar with Arab instrument "Mizwid", just amazing.
There was a rumor that this song based on a true story (Obviously a very bad love story) Latifa been through.
Song name: Kerihtak (I hated you) - كرهتك
Album: Wadeh (In the Arab world) aka Inchallah (Internationally) 1999 - واضح أو انشالله
Song genre: Rock/Arab pop/FolkloreSinger: Latifa - لطيفة
Lyrics by: Mansoor Al Shadi - منصور الشادي
Composed by: Salah Al Sharnoobi - صلاح الشرنوبي
Arranged by: Raymond GimenesTranslated by: RADIANT GUY (ME)


Your love is false, you have no conscience...
Yes I loved you, I adored you and now I hated you!
I hated you because you are just a mask and a play starring with agony!

You are a lie in the shape of an angel...
For many years and nights my life was devoted to you...
I am writing the story of your love with my tears while you are wiping it off with a pen's stroke!

You successfully won the bet of your friends...
And my love story became a joke which you shared with them...
Go and laugh with them until the morning and may God help me!

You've entered my life by a mistake...
You are just a selfish person and that's why I hated you without compromise...
Oh God, you are the compensation and the judge!
Your love is false, you have no conscience...
Yes I loved you, I adored you and now I hated you!
I hated you because you are just a mask and a play starring with agony!

Latifa perorming "Mawwal"

غرامك مزيف ضمير عدم...
هويتك...عشقتك...كرهتك ...نعم
كرهتك لأنك مجرد قناع و كم مسرحية بطلها الألم

يا كذبة يا انت بهيئة ملاك...
سنين و ليالي حياتي فداك...
انا اكتب بدمعي حكاية هواك و انت بتمحىي بجرة قلم!

رهان أصدقائك كسبته بنجاح...
و أسراري صارت حكاية و مزاح...
روح إضحك معاهم حتى الصباح و آه من الملامة و آه من الندم

لأنك دخلت بحياتي غلط...
و مين انت إلا أناني فقط...
كرهتك و ما عندي أي حل وسط و يا رب انت العوض و الحكم

تؤدي لطيفة موال الصالحي

05 June 2007

Distinct groups of Arab Music Genres

Once upon the time, I had a comment on one of my blogs from an American teacher requesting some Arab songs (specificlly folklore songs) for his students. I already know stuff about it but I thought to google it, I found nothing except short (mostley meaningless) comments in some forums. That's why I decided to blog some of what I know about it.

Almost all of Arab illegal music sites catogorize Arabic music into 4 or 5 distinct groups according to the singer's origin.
That could be great If you already know the singers nationalities but that would be totally meaningless If you know nothing about Arab music genres or singers.

Contemprary Arabic music could be catogorized into distinict groups according to the song's dialect or song's genre.

These names are not official but I will use them in my posts labels/tags.

Each group below consists of sub genres, I will not mention them all because I am not a music expert. I just wrote the ones below to let you know some basic information of contemporary Music in the Arab world.

Note. I will keep updating this post every now and then.

1. Grouping according to dialects

"Khaleeji" literally means "Gulfic" and it refers to music from Kuwait, Saudi Arabia, Bahrain, Qatar, UAE and Oman .
Examples of "Khaleeji" music genres: "Samri", "Bahri", "Ekhbaiti", "Emrobi'e", "Classic"...Etc
Sometimes people includes Iraq and Yemen to "Khaleeji".

"Shami" and it refers to music from Syria, Lebanon, Palestine and Jordan. Example of "Shami" music genre: "Dabkah".
Sometimes people includes Iraq to "Shami".

"Iraqi" music, Personally I consider Iraqi music a separate group because they have their own unique dialect, rhythms and music instruments.

"Sharqi" and it refers to music from Egypt.Most of other Arab genres are heavily influenced with "Sharqi" music.
Example of "Sharqi" music genre: "Maqsoom".

"Magharibi" and it refers to music from Lybia, Algeria, Tunisia, Morocco and Mauritania. Example of "Magharibi" music genre: "Rai" or "Raï".


2. Grouping according to music genres

ARAB POP MUSIC
This kind of music started in the 1980s by many Arab singers such As Latifa, Samira Said, Amr Diab and Raghib Allamah.
It's a mix of Arab and world's instruments, rhythms and beats.
Examples:

"Ma Etrohsh Ba'ed" (Don't go away) by Latifa (لطيفة)
"Wallahi Ma Tahaddi" (I swear I am not challenging) by Asalah (أصالة)
"Laily" (My night) by Dania (دانية)
"Shofto Be Aini" (I saw him with my own eyes) by Latifa (لطيفة) a mix of Disco and Oriental rhythms.


TARAB
ARAB TARAB was popular in the 1980s and earlier, this kind of songs are rarely performed by singers these days.
Tarab songs needs singers with powerful voices to perform them, they usually arranged using Arab Instruments only.
The Tarab songs usually have a long length, more than 10 minutes...Singers uses TARAB to show off their voices, they keep repeating the exact phrases differently each times.
Currently Asalah is the only one who perform this kind of genres (she perform the others genres too).

Example of "Khaleeji Tarab" music:
"Yis'ed Sabahak" (Good morning) by Asalah (أصالة)


SLOW MUSIC
It's a great way to deliver the feelings in the lyrics no matter what kind of feelings...
Despair, Romance, Melancholy, Longing, Missing...Etc
This is not an exclusive Arab Genre, but it's sometimes they mix it with Arab Instruments and that adds the Arab touch.

Examples of slow music:

"Inta Meen?" (Who are you?) by Angham (انغام)
"Betohashni" (I miss you) by Sherine (شيرين)
"Kefak?" (How are you?) by Baha'a (بهاء)
"Akdib" (I am lying) by Diana Haddad (ديانا حداد)
"Law Bassait Qoddamak" (If you looked in front of you) by Elissa (اليسا)



ORIENTAL "SHARQI" RHYTHMS (aka BELLY DANCE)
Known in the Arab world and Turkey, using Arab/Turkish rhythms with Arab and non Arab Instruments.

Examples of Sharqi rhythms:
"Ehlifli" (He promised) by Diana Haddad (ديانا حداد) with fast tempo
"Fe Gheyabak Anni" (During your absence) by Latifa (لطيفة) with slow tempo

KHALEEJI MUSIC
Khaleeji music is a music genre which consists of sub genres,the are used in six Arab states and they are (Kuwait, Saudi Arabia, Bahrain, Qatar, United Arab Emirates and Oman).

Samri, Ekhbaiti, Emroba'a, Bahri, Classic...Etc

Example of Samri music:

"Wainik Inta?" (Where are you?) by "Thekra or Zekra or Zikra" (ذكرى)

14 October 2006

Tarkan's first English album!


Tarkan is a Turkish singer, he is known in the Arab world since 1999 or maybe earlier with his smash hit song "Simarik".
"Kiss Kiss" is the English version of the song released in the year 2002 and performed by Holly Valance.


I rarely listen to non Arab music...But I had to listen to Tarkan's since it's his first English album, I was curios!
Until now I listen to the full album two or three times, my first impression about it is GREAT!
The more I listen to it, the more I love it!

The song "Over" is the first song which attracted me, currently I am using it as my cellphone ringtone.
I will not write more stuff about this album now because I don't want to affect you with my choices, you have to listen to it your self and make up your mind...I AM SURE YOU'LL LOVE IT!

Make sure to check his official site http://www.tarkan-music.de/

Don't go away..


Latifa won the best middle eastern singer in the World Music Awards 2004 for that album. It's was a smash hit in the Arab world.
This song is a great example of Arab Pop Music, you can listen to Arab instruments such as Tabla along with Techno beats, she perform a short part with Arab rhythms in the song.

The song was performed in three different languages!

The first time in the year 2001 by the Greek singer "Despina Vandi", the song's name is "Ah Kardoula Mou".
In the year 2003 the song's music was recomposed and rearranged (legally) and released in Arabic language by "Latifa", the song's name is "Ma Etrohsh Ba'ed" (Don't go away).
"Havas" is the name of the Persian version, released in 2005...It's a remix of the Arabic version performed by the Persian singer "Shohreh Solati"; that one wasn't legal.

Despite it's legal or not, I think it's a great way that people around the world can share the exact passion of Music, I know it's took two years for each version to reach others and I really wish if there is a faster way so everybody can listen to the latest songs in all over the world in the exact released date.

Don't go away..

The photo above is my graphics work of Latifa performing the song in the World Music Awards 2004 also you might notice her photo with Celine Dion.
Latifa's speech was censored by the USA media when she said "My happiness remains incomplete until Iraq & Palestine are freed"!

Here is the song's video clip...VIVA YOUTUBE LOL



DOWNLOAD the MP3 at 192 KBPS (4shared host)
Song's name: Me Etrohsh Ba'ed (Don't go away)
Singer: Latifa (Check her official site or read about her at wikipedia)
Writer: Mohammed Refa'ei
Composer: Phoebus and Mohammed Refa'ei
Arranged by: Jean-Marie Reyachi
Translated by: Hanine Jaraiseh and Me


My Love, Don't go away

My love, I need you beside me
My love, come closer to me...Come closer

For many starry nights I’ve been living imagining you in my fantasies...
Before seeing you my precious I kept thinking of you every awaking moment


My love, while you are beside me all my life is full of love; your love is the most valuable to me.
With every night your words were on my mind, you are the life in my eyes and the world to my heart.

Dear starry nights he finally told me that I am the love of his life
SIGH

The years of my life passed before knowing you and no one has replaced you ever
All I need is your heart to be with me even for one second
It's enough for me to have you as my forever love in my heart
Love… Always stay with me and don’t go away


حبيبي...ماتروحش بعيد يا حبيبي
أنا عايزاك جنبي حبيبي
قرب من قلبي حبيبي...قرب لي كمان
ليالي أنا عشت معاك في خيالي
قبل ما أشوفك يا غالي
ولا ثانية تغيب عن بالي
يا حياتي أنا
حبيبي و أنت جنبي
الحب كله بيملى قلبي
و حبك اغلى ما ليا
ليالي على بالي
كل كلمة قلتهالي
يا دنية قلبي و عنيا
يا ليالي حبيبي قالهالي
انت عمري و أعز غالي

سنيني قبلك مرت على عيني
و لا شئ عنك يغنيني
قلبك وحده يكفيني
لو ثانية لقا
كفاية أني أشوفك جوايا
مالي قلبي و هوايا
خليك على طول ويايا
يا حبيبي بقى

02 August 2006

I am NOT what I am!

Amazing song of Asalah...Here is the videoclip


Album: Moshtaqa (2002)
Song genre: Slow/Arab pop
Singer: Asalah
Writer: Majdi Al Najjar
Composed and arranged by: Mohammed Dheya'a

If you didn't return to me again...
If you didn't swear that a second away of me equal a year...
If you didn't believe that heaven exist between my arms...
I am NOT what I am!

If you didn't realised that the secret of your tenderness is me...
If you didn't realisd that the love in your heart is created only for me...
If you didn't realised that as far as you go you still will return willing for me...
I am NOT what I am!

If you didn't regret the days you've been away of me...
If you didn't pay for the lonliness I've been through...
If you didn't drink a cup of the poison (figure speech of torture) which you watered me...
I am NOT what I am!

I will remain queit because my faithful heart is my gudie...
If you didn't return crying and begging me to take you back...
I am NOT what I am!

01 August 2006

Happy anniversary

Amazing song by Angham...It's kinda old/classic Khaleeji song yet it's still great, I had a hard time to translate it; I said it million times and i will say it one more time, the Arab poetry loses the power during translation. It's always better to read the original one.
This song is a great example of Khaleeji Classic Songs (Khaleeji refers to the Music in Khaleeji Arab Dialect which it's spoken in Kuwait, Saudi Arabia, Bahrain, Qatar, Arab Emirates and Oman).
F.Y.I. Angham is Egyptian singer.


Song name: Eidina Mobarak - عيدنا مبارك (Happy anniversary)
Album: Khalli Bokra Li Bokra (1998)
Singer: Angham - انغام (Arabic for melodies)
Written by: Turki Bin Abdulrahman
Composed by: Tariq Mohammed (Rumors says that he is the writer using a nick name since he is a prince)


The exact spot; where we always met; every year during a starry night such as this one...
To celebrate the "first day we met" anniversary...Our love anniversary...

The exact stars...
The exact moon...
Even it's the exact air breeze which it's used to dally the trees leafs...
Everything like the way it's always been...
But we are not anymore...
Destiny brake us a part...
Everything is gone between us exept the echo of our song...

Happy anniversary my love...
Happy anniversary my love.. .
Happy anniversary my love....

31 July 2006

I swear I am not challenging!


Finally Asalah's 2006 album released!
The album's title is "Hayati", very poetic song but I didn't really like it...
One of my favorite songs in the album called "Wallahi Ma Tahaddi" (Arabic for I swear I am not challenging).

Song name: Wallah Ma Tahaddi! (I swear I am not challenging!)
Singer: Asalah

Album: Hayati (2006)
Writte by: Hani Abdulkareem
Composed by: Waleed Sa'ad
Arranged by: Kareem Abdulwahab
Translated by: Bashar (me)

I swear I'm not challenging you nor wondering how will you live with out being with me..
I know that you'll need few days to get used to it and forget all about me!

I just feel bad when I see the "I feel sorry about you" look in your eyes!
It's doesn't really suites you!

That's it, you are leaving me and I am accepting this fact..
No body was ever killed by loneliness, I used to be lonely before meeting you!

So what If I felt bad about it?
I am a normal human being with feelings and a heart made of blood and flesh...
That's why I have all rights to be in pain!

No matter how many people in pain you meet; yet you will not find anybody in more pain than mine..
Even If I was dieing and I was longing to you...
I rather to die than letting you see me weak!

That's it, you are leaving me and I am accepting this fact..
No body was ever killed by loneliness, I used to be lonely before meeting you!

That's it, you are leaving me and I am accepting this fact..
No body was ever killed by loneliness, I used to be lonely before meeting you!

I don't care!


The word "Adi" have many meanings in English such as Normal, I don't care, so what? ..Etc released in Asalah's 2005, Personally I consider this song one of the greatest although many people didn't have a chance to listen to it or they had a bad first impression since the music arrangment was very new in the Arab world.

Song name: Adi (I don't care, so what?)
Song genre: Arab pop
Singer: Asalah
Album: Adi (2005)
Translated by: Bashar (me)


I don't care if we brake a part...
I don't care If I was wounded...
I don't care if I was forgotten...
I don't care if I was in pain...
I don't care if I was in regret...
I don't care if I was tortured...
I don't care about anything wether it was strange thing or not!

Even the one who I used to be in love with, and I thought that I have no life with out being with him...
It's was a matter of time, we have nothing left between us anymore...
And now I consider him a normal person like everybody else!

I am not afraid of my old memories any more because my upcoming future will make me forget my past...
I don't care If my loved person came closer or left away because nothing anymore makes me surprised!

I don't care if I was in pain...
I don't care if I was in regret...
I don't care if I was tortured...
I don't care about anything wether it was strange thing or not!

06 February 2006

Laily (My Night)


This song originally released in the year 1999 in the album Dania II; The album contained many songs including two versions of this particular song, Oriental version and Trans-global underground mix…few years later 2 remixes of the song were released.
I truly love this song specially the trans-global underground mix and I think many people never listened to this great song.
It's a mix of Arab instruments and western instruments and beats; although the song's video was extremely simple but for sure it's express the song's arrangement with a brake dancer and the lute man.
F.Y.I. Lute is a musical instrument used widely in the Arab world and Turkey, it's kind a look like guitar.
In the year 2006 Best of Dania album released including renewed very old song called "Foq Al Nakhal" (Above the palms) and some remixes of Dania's songs.
The song name is "Laily", "Laili" or "Leily" letterly means (My night) but when someone say it I think it's means different thing, I am not really sure what does it mean exactly but I think it's means the sleepless nights of torment because the one we love is away, that's why I decided to keep the Laily part without translation.

WATCH THE VIDEO BELOW WITH ENGLISH SUBTITLES!



I uploaded 5 MP3s of the song...
DOWNLOAD the MP3 at 128 KBPS - Laily (Transglobal UNDER GROUND MIX)
DOWNLOAD
the MP3 at 128 KBPS - Laily (Oriental MIX)
DOWNLOAD
the MP3 at 128 KBPS - Laily (REMIX)
DOWNLOAD
the MP3 at 128 KBPS - Laily (Dusk to Dawn Mix)
DOWNLOAD the MP3 at 192 KBPS - Laily (Live from TV show)
Song name: Laily or Leily (My night) - Arabic script ليلي
Album: Dania II (1999)
Song genre: Arab pop music
Singer: Dania - Arabic script دانية or دانيه
Lyrics by: Fa'iq Hassan
Translated by: RADIANT GUY (ME)



I am not shaking because I am cold, I am shaking because I really miss you.
My eyes are tired of sleepless nights; I can't see anybody except you!

Since the day you left; destiny been treating me badly and each day of my life ends with great depression and sleepless nights
Since the day you traveled I didn't taste happiness.

Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Laily Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail

Your love is a dream I always wished for, Please the love of my life return to me; I had enough share of torment.
Since the day you traveled I didn't taste happiness.

Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Laily Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail


Lyrics in Arabic using English script:

Dania
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail

Chorus
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail

Dania
Haida Ma Bard El Sheta
Berjof Elak Malhoof
Wa Eyooni Ta'abha El Hezen
Ghairak Abadan Ma Etshoof

Chorus
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail

Dania
Men Yoom...
Men Yoom...
Men Yoom Anni Ghebit Ma Riham Hali El Dahar
Wo El Lail...
Wo El Lail...
Wo El Lail Ma Ebyintihi Ella Bihmoom Wo Sahar
Min Yoom Inta Safarit Ma Dhi'it Ta'am El Hana
Min Yoom Inta Safarit Ma Dhi'it Ta'am El Hana

Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Laily Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail

Chorus
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail

Dania
Inta...
Inta..
Inta Gharamak Hilim Tol Omri Batmannah
Erja'a...
Erja'a...
Erja'a Habeeb Al Omor Beyikfi Athab Wo Dhana
Min Yoom Inta Safarit Ma Dhi'it Ta'am El Hana
Min Yoom Inta Safarit Ma Dhi'it Ta'am El Hana

Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Laily Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail

Chorus
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail

Dania
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail

24 January 2006

Please


This song released in the year 2004, at the time I was addicted on it; I just couldn't stop listening to it!
Very great and unique topic!
Don't you agree?


Song name: Afwan (Please)

Album: Awqaat (2004)

Song genre: Slow/Arab pop

Singer: Asalah

Lyrics by: I DON'T KNOW

Translated by: RADIANT GUY (ME)

Chorus:

He came to you admitting his fault and apologizing from the bottom of his heart

He is truly missing you; he came back because he really needs to be with you.


Asalah:

No please, go back and tell him I refused.

This time I am truly tired.

I will not return to him even if he dropped dead.

I swear I will not return to him.


Chorus:

Just try to stand him abit.

Why you want to broke up with him?

Just calm down Asalah and pray for God to show him the right way.


Asalah:

I used to be patient and I always used to say:

"I have to accept my bad luck in love and my destiny"And who says "Be patient to get what you want", I swear if he knew me; he would take his word back.

Even if I became weak and sick; I'll still act proud until I became strong and walk away of him.

So what if I became lonely? Since when anybody stood beside me to support me and wipe my tears?