05 March 2018
To Latifa & Fadi Haddad
19 December 2013
Latifa - Ahla Haga Fiya | لطيفة - أحلى حاجة فيا
05 March 2012
Kuwait Flashmob and making
الأوديو: ربيع الصيداوي
المخرج: عزيز الجسمي
المنتج: محمد يونس
مصمم الرقص: محمد الحملي
فترة التدريب: 8 أسابيع
شوفوا الكواليس و تحتهم الفيديو النهائي للي ما شافه
14 January 2012
Tomorrow / Bokra
لطيفة، شيرين، شاكيرا، كاظم الساهر، صابر الرباعي، تامر حسني، أسماء لمنور، أحمد الجميري، أحمد حسين، آكون، الشاب جيلاني، ديانا كرازون، عيسى الكبيسي، فهد الكبيسي، فايز السعيد، هاني متواسي، حسنا زلاغ، حياة الادريسي، مروان خوري، مشاعل، ناصيف زيتون، ريم بنا، صلاح الزدجالي، سعاد ماسي، وعد، ريد ون و كوينسي جونز هم الفنانين المشاركين في أغنية بكرا و هي النسخة العربية من أغنية (غداً، أنت أفضل، أنا أفضل) التي تم إطلاقها في العام 1989 غناء تيفن كامبل، علماً بأنه يوجد أكثر من نسخة باللغة الإنجليزية لنفس الأغنية بعدة فنانين.
تجدون في الأعلى أول إصدار للأغنية بالإنجليزية
اتوقع الحين أغلبكم شفتوا أغنية بكرا على التلفزيون، بس أتوقع ما شفتوا كلمات الأغنية بالعربي خصوصاً إن في ناس من اللي يغنون مادري شنو قاعدين يقولون...انا حضرت حفل إطلاق الأغنية في دبي يوم 11 نوفمبر 2011 و هذا الكليب مع كلمات الأغنية مثل ما كانت مكتوبة في الكتيب اللي كان يتوزع هناك...و قريب راح أحط صور و فيديو من هاليوم
تحت تلاقون كلمات الأغنية بالخط العريض مع ترجمة بالإنجليزية
كامل الأغنية كلمات ماجدة الرومي ما عدا الجزء الإنجليزي و المقطع الأخير اللي كتبه كريم العراقي.
11 October 2011
Latifaonline.net is back
09 April 2009
Amazing songs

This is a song by Fadhl who is well known with melancholic songs, I never loved a song by him as much as I loved this one.
I have nothing else to say except read the lyrics and you'll know what I am talking about.
Album: Ba'ada Al Baal - بعدا عالبال
Year of production: 2009
Song genre: Oriental
Tempo: Slow
Singer: Fadhel Shaker (Fadel Shaker) - فضل شاكر
Lyrics by: Hani Abdulkareem - هاني عبدالكريم
Composed by: Ahmad Al Harmi - أحمد الهرمي
Arranged by: Essam Al Sharaity - عصام الشرايطي
Translated by: RADIANT GUY (ME)
I am afraid if I met you again...I will surrender
Why whenever I see you...I forget everything instantly and return to you
I have to come over my weakness...I shouldn't listen to you
In the name of what we have...I meant what we used to have
Whenever you see me...Don't talk to me, just walk away
Every time I say that I want to forget you...I find out that I am still in love with you
So I can walk away...I will just leave without telling you
I used to live only because of you...No matter what happened I always loved you
After what you've done to me...I won't stay with you
Despite my agony while you're away...It will be greater while I am close to you
If I said that I totally forgot you...I'll be trying to lie!
هخلي بالي من نفسي...و أحاول ما أشوفكش
خايف أقابلك تاني...قدامك ما أقدرش...
أنا ليه كل ما أشوف...بأنسى قوم و أرجعلك
لازم أغلب ضعفي...مش لازم أسمعلك
و حياة اللي ما بينا...قصدي إللي كان فيوم بينا
لو شفتني قدامك...ما تكلمنيش و إمشي
كل ما أقول أنا هنسى...ألاقيني بحبك لسه
علشان أعرف أسيبك...هبعد و ما أقولكش
أنا كنت بعيش علشانك...مهما جرالي بحبك
بعد إللي انت عملته...أنا مش ح افضل جمبك
مهما تعبت في بعدك...تعبي في قربك أصعب
أنا لو قلت نسيتك...أبقى بحاول أكدب!
And here is another beautiful song :S

In late 2008 she released the music video of that song, I didn't expect it from her because usually when I like a song of a certain singer he/she never make a music video of that specific song.
I totally loved the music video, I think it's the best music video in 2008...That would include Latifa's music videos too!
Just watch it below, very dreamy, very well choses colors...It made me wish to be there.
Album: Ahla Min Al Kalam (أحلى من الكلام) More beautiful than a speech
Year of production: 2007
Song genre: Oriental
Tempo: Slow
Singer: Mai Kassab - مي كساب
Lyrics by: Sameer Zaki - سمير زكي
Composed by: Mahmood Khayyami - محمود خيامي
Arranged by: Ahmad Adil - أحمد عادل
Translated by: RADIANT GUY (ME)
I want us to be separated in everything
So if we met suddenly...I won't be holding a grudge
I wish you don't talk about me...Don't wound me during my abcense
Please send me back my picture...Just like the way I sent yours
If someone asked you what was wrong...Just say this was our destiny
But don't wound me...By saying harsh and weird things about me
If they talked about you...I will prevent them
Because no matter what you do...Once upon a time I used to be your beloved one
أنا عايزة البعد بينا...يبقى في كل حاجة
علشان لو تقابلنا...ما يكونش في قلبي حاجة
و ياريت ما تجيبش سيرتي...و ما تجرحنيش في غيبتي
و زي ما خذت صورتك...يا ريت تبعتلي صورتي
لو سألك حد عني...قول مالناش نصيب
لكن بلاش تجرحني...بكلام صعب و و غريب
و انا لو جابوا سيرتك...ما تخافش ح أرد غيبتك
انا برضه مهما تعمل...كان إسمي فيوم حبيبتك
04 April 2008
I've been walking for many years (Years are passing)

She talk in plural form, but in Arabic it could mean two things...She could be talking about many people such as friends or family. Also in Arabic we use plural form as a sign for respect for certain person such as prince, king, or maybe a lover.
The song is full of figure speeches, the title it self is a figure speech...She doesn't mean that she is walking for many years literally, it's a figure speech for years are passing.
Song name: Mesheet Seneen (I've been walking for many years)
Album: Qad Al Horoof قد الحروف 2003
Song genre: Sharqi, Oriental, Belly Dance
Singer: Asalah, Assala, Asala - أصالة
Lyrics by: Al Nasser - الناصر
Composed by: Ya'aqoub Al Khobaizi - يعقوب الخبيزي
Arranged by: Omar Abdulaziz - عمر عبدالعزيز
Translated by: RADIANT GUY (ME)
I've been walking for many years...
While I was hiding my pain upon them...
For many years my soul was owned by them...
I've never longed to nobody except them...
And I never felt lonely while I was with them!
For my whole life I was trying to hide my agony upon them...
Because I didn't want them to suffer even by a breeze of air blowing on their eyes...
And now I regret it...
Because they betrayed our golden years together and forgot all about love in one second!
I and my heart are confused...
Although many years already passed yet we couldn't forget them...
I've hidden my tear because I didn't want them to see it...
I swallowed my sighs because I didn't want them to hear it!
I've been walking for many years...
While I was hiding my pain upon them...
For many years my soul was owned by them...
I've never longed to nobody except them...
And I never felt lonely while I was with them!
و بقيت سنين...و أنا روحي بإيديهم
و لا حنيت في يوم إلا لهواهم
و لا حسيت بالغربية في لحظة معاهم
و طول عمري بداري عليهم...
بخاف من النسمة لا تجرح عينيهم
و لكن يا ندم...
دول خانوا للعشرة و باعوا للحب و نسيوا في لحظة
أنا و قلبي يا روحي حيارة...
سنين و لا بننسى يا عيني خسارة
داريت في دمعتي خايفة لا يشوفوها...
كتمت الآه في قلبي عنهم لا يسمعوها
17 February 2008
Try

Hekmat (Hikmate) is a Moroccan singer, I think she is a new one because I never heard of her until now...The song was amazing, I found her album somewhere online and I listened to it and I was instantly attached to this song...
I wrote this post as a draft on 24th of Nov. 2007 and I didn't complete it until now, I was hearing it all the time back then but I didn't really know that she did shoot a music video of it!
It's not as great as I imagined it to बे।
Album: Nefsy Akon Horrahنفسي أكون حرة 2007
Song genre: Slow Pop Music, Romance, Love,Challenging
Singer: Hikmate (Hekmat) - حكمت
Lyrics by: Mawran Khouri - مروان خوري
Composed by: Mawran Khouri - مروان خوري
Arranged by: Claude Shalhoob - كلود شلهوب
Translated by: RADIANT GUY (ME)
I loved you and I always will...No matter what you say...No matter how long we'll be mad at each others...I'll always love you
I told you and I'll keep telling you...Try to understand me...Don't toughen up on me...You might be able to read in my eyes what I am saying...Sigh
I told you, you can't own my heart whenever you want...
If you desire me and want us to reach the end of the road together...
Try to understand me once in your life...I don't want you to imagine me in your mind then ask me to be the way you imagined me...
Try to accept me the way I am, you might find out my real beauty, what is in my heart and my mind, it's not enough for me to know that you like me because of my pretty eyes
How many times I confessed my self that you will change soon, but when you look to me tenderly I forgot about it..
You told me and sweared to me ; and I didn't believe what I am seeing nor feeling...I tried to hide my tears and then I said this is the last time you act this way...Sigh
I am afraid that you will own my heart unfairly...I surrender my self to you and walk the way my self
قلتلك و بقلك...حاول تفهمني شوية...لا تجرب تقسى علي...يمكن تقرا بعنيا شو بقلك...آه
قلتلك مش على كيفك تملك هالقلب...
لو بدكياني و ناوي نمشي هالدرب...
حاول تفهمني بحياتك مره فهمني و حياتك...برفض ترسمني بخيالك و بأوهامك تقلي كوني...
حاول تقبلني على حالي يمكن تتعرف ع جمالي شو مخبى بقلبي و أفكاري ما بيكفيني تحب عيوني
كم مرة أقول بتتغير بكرة، تضحك على قلبي بنظرة، ترجع ترضيني بغمرة كم مرة..
و تقلي تحلفلي كذب عيني و قلبي...الملم دمعاتي بخبي بس بقلك يا حبي هالمره آه
خيفانة ظلم عيونك يملك هالقلب...أتركلك حالي و أمشي لحالي هالدرب
13 February 2008
Whenever you are depressed
This song was my favorite song of Saber's 2007 album, I was listening to it non stop for so long, I even had it as my cellphone's ringtone.
The other day I was watching him with the host "Hala Sarhan" (هالة سرحان) and she said that he cried in the studio while he was singing this song...He said that was true he got emotional when he was singing a specific phrase so he wanted to redo it but they confessed him to use the one with the crying part and he did actually release it that way...You can hear that part in the audio track at 1:23 minutes.
I am glad he decided to shot this song among the others from his 2007 album.
Song name: Dhaqat Beek (Whenever you are depressed) ضاقت بيك
Album: Al Ghorba الغربة 2007
Song genre: Egyptian, Pop Music,slow,fast Romance, Love
Singer: Saber Al Rebai'e - صابر الرباعي
Lyrics by: Hani Abdulkareem - هاني عبدالكريم
Composed by: Waleed Sa'ad - وليد سعد
Arranged by: Mid'hat Khamees - مدحت خميس
Translated by: RADIANT GUY (ME)
I always support you against day (in your bad days), but when destiny smiles to you and take your side...
You instantly forget all about me while I pray for God to look after you
Whenever you are depressed...You always want me to stick around...
Whenever you are fine...You consider my faithfulness a burden which you want to get rid off...
In both ways I remain silent, I don't want to forget you nor I want to!
People says when a lover can't tolerate his beloved one anymore, he will not love him but will not hate him either...
But I already can't tolerate it anymore yet I can't hate you nor stop loving you!
كل مرة بكون معاك عالزمن و أما الزمن يضحكلك و يكون وياك
على طول تبيعني من غير ثمن و أنا برضو بدعي ربنا معاك
ضاقت بيك...تبقى عايزني أكون حواليك
ضحكت ليك...إخلاصي يكون حمل عليك
في الحالتين ساكت لا بنساك و لا بقدر أنساك
قالوا إن اللي يحب بجد لو فاض بيه من اللي يحبه...ما يحبش بس ما يكرهش
!و أنا فاض بيا تعبت بجد...قد ما بتعب لا كرهتك و لا عارف حتى ما أحبكش
29 June 2007
I hated you!

13 May 2007
A crying door!
Music video of the song is very sad, about when someone lose his mother.
It begins with a different song, going out with his wife...But later it becomes dramatic and melancholic :(
Note. I wanted to add the full translation of this song but I don't really get every single Lebanese word :+
Singer: "Assi Al Hellani"
Song: "Bab Am Yibki"
She left and took my happiness with her...
Even didn't leave me one smile...
The stairs were chocked and the door was crying!
Have you ever seen a crying door?
25 March 2007
Don't test my tolerance!

Currently I am addicted to two songs in the album, the other one called "Athib Qalbi" (Translation: Torture my heart).
Here is the music video with English subtitles uploaded on Google video by me:
DOWNLOAD the MP3 at 192 KBPS (Hosted by 4shared)
Song name: La Thikhtibir Sabri (Arabic script: لا تختبر صبري) - Don't test my tolerance!
Singer: Nora Rahal - نورا رحال
Song genre: Arap pop music
Album: Donyiti..Ahla (2007) دنيتي..أحلى
Lyrics by: Ahmad Darweesh
Translated by: Bashar Al-Ba'noon (aka radiant guy) radiantguy.com
Composed by: Haitham Ziad
Arranged by: Khalid Sabeel
Directed by: Waleed Naseef
Don't test my tolerance...Because everything have a limit including tolerance
I can control my heart...Listen to me carefully:
I can tolerate your betrayal...
I can tolerate your absence...
But I can't tolerate being wounded by you!
La Laaa La La Laaaaa
La Laaa La La Laaaaa
My heart is a book of words, people such as you have a hard time to read it...
Not everyone with a typical vision can really see, you should feel it...
My nights are sleepless...
My eyelashes are wet with tears...
How many times shall I keep repeating that?
I am bored of it!
La Laaa La La Laaaaa
La Laaa La La Laaaaa
Arabic script:
لا تختبر صبري...حتى الصبر له حد
قلبي رهن امري...اسمع كلامي جد
أقوى على غدرك...
أقوى على هجرك...
إلا على جرحي كل الصبر ينهد!
لا لااااا لا لا لاااااااا
لا لااااا لا لا لاااااااا
قلبي كتب و حروف...اللي مثلك صعب يقراه
ما كل بصير يشوف ...حس انت بس معناه
ليلي سهر ع طول...
طرف الرمش مبلول...
شعد بعد و اقول؟
مليت انا من العد!
لا لااااا لا لا لاااااااا
لا لااااا لا لا لاااااااا
04 February 2007
I saw him with my own eyes

The music video of the song was released on 30th of January 2007, I loved the stage it looks gigantic :D
The song "Shofto Be Aini" (Translation: I saw him with my own eyes) released in Latifa's latest album and this is my first review of the album's songs.
If you like Latifa's hit "Ma Etrohsh Ba'ed" (Translation: Don't go away) then definitely you will love this song!
I just uploaded the music video on Google video and added English subtitles on it (VIVA GOOGLE!).I never done that before and I am excited about it ;)
The music video was directed by Said Al Marouq, it looks futuristic; you can notice it from Latifa's hair, her dress and the people around her who were acting as robots.
I will write the lyrics in both Arabic script with English translation, some people requested it.
Note. you can use the photo above as a 1280*768 wallpaper, if you need it in 1024*768 & 800*600 check the wallpapers section in Latifa's official site (Latifaonline.net)

DOWNLOAD the MP3 at 192 KBPS (Hosted by 4shared)
Song name: Shofto Be Aini (I saw him with my own eyes)
Genre: Rock/Disco/"Sharqi" Oriental
Singer: Latifa
Lyrics by: Mohammed Refa'ei
Composed and arranged by: Jean-Marie Reyachi
Album: Ma'alomat Akeeda (2007)
Translated by: Hanine Jaraiseh and Radiant guy (me)
Watch the video below with English subtitles ;)
شفته بعيني ما حدش قالي...
ده بيحصله اللي بيحصلي...
مشغول باله و فكره تملي و كل عيونه كلام...
I saw him with my eyes...
He feels the way I feel...
He is in love and I can see that through his eyes...
شكلي ح اروحله و ابوحله و اقوله
قلبي يا عيني على اللي حصله...بيعد الايام
My heart told me all about it...
I think I will go to him and reveal my love to him...
He have been counting the days until we meet again
و انا قد هواه ده كله...
ده غرامي اكيد واصله...
لو جاني خلاص ح اقوله مش ح اخبي عليه
I love him as much as he love me...
I am definite that my love have reached him by now
If he came to me, I will tell him; I will not hide my feelings anymore
قولي بحبك تحلى الدنيا...
عايشة غرامك ثانية بثانية...
سامعة كلامك قول حاجة ثانية...
بحبك قولها كمان
Tell me "I love you" and make my life more beautiful...
I love you every second of my life...
I can hear you, tell me I love you one more time
انا بحلم و الا بجد حقيقة؟!
قلبي تاعبني شوفله طريقة...
عايزة اوصلك انا في دقيقة...في قلبك ليا مكان
Am I dreaming or is this a reality?
My heart is longing to you find a way to comfort it...
I want to reach you in a minute...
Is there enough room for me in your heart?
03 January 2007
During your absence

DOWNLOAD the MP3 at 192 KBPS (4shared host)
Song name: Fi Gheyabak Anni (Translation: During your absence)
Singer: Latifa (لطيفة)
Genre: Sharqi (Oriental)/Slow
Album: Wo Akheeran (Finally) 1995
Written by: Abdulwahab Mohammed (عبدالوهاب محمد)
Composed by: Amjad Al Otafi (امجد العطافي)
Arranged by: Azeez George (عزيز جورج)
Translated by: radiant guy (me)
During your absence...
Every single day seems endless...
I feel that the time is barely moving...
The atmosphere around me is cold and a fire is burning my heart inside out!
During your absence, I am bored of my self!
I can't indoor it nor tolerate it anymore!
During your absence...
All people looks weird to me...
Nobody can understand me even my close friends
I've never imagined my self being in that situation until now when I had to deal with it for real!
During your absence, I am bored of my self!
I can't indoor it nor tolerate it anymore!
I am barely a life!
I feel like a featherless bird!
My longing to you is driving me crazy and I can do nothing to stop it!
I've never imagined my self being in that situation until now when I had to deal with it for real!
During your absence, I am bored of my self!
I can't indoor it nor tolerate it anymore!
15 October 2006
It's the first time

Very romantic song by Diana Haddad, I think I am the only one who loved this song ever!
DOWNLOAD THE MP3 at 192 KBPS (4shared host)
Song name: Awwal Marrah (First time)
Singer: Diana Haddad
Writer: Hind Al Qadhi
Composed & Arranged by: Khalid Ezz
Translated by: Bashar (ME)
Here is the Music video
It's the first time I felt that I am a live and in love
When I noticed you
I saw you far away and the strangest thing happened...My own soul flew all the way to you!
My beloved, I wish my you can hear my voice; when will we meet?
Come to me
All my life and dreams belongs to you...
Come to me
It's the first time I felt lost, I even don't know whether I am still standing here or over there!
I am dieing to hear a voice telling me that I belong to you..
My feelings are above my capability and beyond my fantasy
If your heart was in the end of the longest road ever; I will walk the road until I reach the end!
My beloved, I wish you can hear my voice; when will we meet?
Come to me
All my life and dreams belongs to you...
Come to me
14 October 2006
Don't go away..

Latifa won the best middle eastern singer in the World Music Awards 2004 for that album. It's was a smash hit in the Arab world.
This song is a great example of Arab Pop Music, you can listen to Arab instruments such as Tabla along with Techno beats, she perform a short part with Arab rhythms in the song.
The song was performed in three different languages!
The first time in the year 2001 by the Greek singer "Despina Vandi", the song's name is "Ah Kardoula Mou".
In the year 2003 the song's music was recomposed and rearranged (legally) and released in Arabic language by "Latifa", the song's name is "Ma Etrohsh Ba'ed" (Don't go away).
"Havas" is the name of the Persian version, released in 2005...It's a remix of the Arabic version performed by the Persian singer "Shohreh Solati"; that one wasn't legal.
Despite it's legal or not, I think it's a great way that people around the world can share the exact passion of Music, I know it's took two years for each version to reach others and I really wish if there is a faster way so everybody can listen to the latest songs in all over the world in the exact released date.
The photo above is my graphics work of Latifa performing the song in the World Music Awards 2004 also you might notice her photo with Celine Dion.
Latifa's speech was censored by the USA media when she said "My happiness remains incomplete until Iraq & Palestine are freed"!
Here is the song's video clip...VIVA YOUTUBE LOL
DOWNLOAD the MP3 at 192 KBPS (4shared host)
Song's name: Me Etrohsh Ba'ed (Don't go away)
Singer: Latifa (Check her official site or read about her at wikipedia)
Writer: Mohammed Refa'ei
Composer: Phoebus and Mohammed Refa'ei
Arranged by: Jean-Marie Reyachi
Translated by: Hanine Jaraiseh and Me
My Love, Don't go away
My love, I need you beside me
My love, come closer to me...Come closer
For many starry nights I’ve been living imagining you in my fantasies...
Before seeing you my precious I kept thinking of you every awaking moment
My love, while you are beside me all my life is full of love; your love is the most valuable to me.
With every night your words were on my mind, you are the life in my eyes and the world to my heart.
Dear starry nights he finally told me that I am the love of his life
SIGH
The years of my life passed before knowing you and no one has replaced you ever
All I need is your heart to be with me even for one second
It's enough for me to have you as my forever love in my heart
Love… Always stay with me and don’t go away
أنا عايزاك جنبي حبيبي
قرب من قلبي حبيبي...قرب لي كمان
ليالي أنا عشت معاك في خيالي
قبل ما أشوفك يا غالي
ولا ثانية تغيب عن بالي
يا حياتي أنا
حبيبي و أنت جنبي
الحب كله بيملى قلبي
و حبك اغلى ما ليا
ليالي على بالي
كل كلمة قلتهالي
يا دنية قلبي و عنيا
يا ليالي حبيبي قالهالي
انت عمري و أعز غالي
سنيني قبلك مرت على عيني
و لا شئ عنك يغنيني
قلبك وحده يكفيني
لو ثانية لقا
كفاية أني أشوفك جوايا
مالي قلبي و هوايا
خليك على طول ويايا
يا حبيبي بقى
19 September 2006
The song
Both songs are a mix of Arab instruments and Spanish Tango.
Download the MP3 at 128 KBPS (4shared host)
Song name: Al Ghenwa (The song)
Album: Al Ghenwa (1997)
Song Genre: Tango
Singer: Latifa
Composer: Ammar Al Sherai'ei
Lyrics by: Abdulwahab Mohammed
Translated by: Hanine Jaraiseh

The song that we use to hear when we’re together is still on my mind constantly.
It's always moves and touches me every time I hear it.
I wonder if it’s the same for you when you hear it, does it still effect u the same way?
Does it make u cry about the way we ended up? Or you will not even care?
Did you forgot all about it; did you forget all about me too?
Did you completely forget me and our song?
The song that said “ I love you more than myself, honestly I love you even more”.
Years past and life drifted us apart; look who you’re with now, and who I’m with.
But I’m still thinking of our days together, and the same song still comes on my mind constantly.
I wonder if it’s the same for you when you hear it, does it still effect u the same way?
Does it make u cry about the way we ended up? Or you will not even care?
Did you forgot all about it; did you forget all about me too?
Did you completely forget me and our song?
The song that said “ I love you more than myself, honestly I love you even more”
Are you crying about the way we ended up?
“ I love you more than myself, honestly I love you even more”
Are you crying about the way we ended up?
“ I love you more than myself, honestly I love you even more”
Are you crying about the way we ended up?
“ I love you more than myself, honestly I love you even more”
Are you crying about the way we ended up?