22 March 2006

Emotions of a butterfly

It's me as you can see clearly…
I never wear the Kuwaiti uniform ever in my life because it's just make me feel like the queen of butterflies LOL
I spent over half an hour to fix the Ghetra (white scarf on my head), and just keep fixing it every now and then :(
I had to wear it anyway because of work where women can wear whatever they want but men can NOT!

That's why I do NOT love women anymore LOL
I have to shave (second reason to hate women LOL) and go to work now :~(

To the tyrants of the world!

On behalf every mother and father who lost a son or a daughter..
On behalf every girl or a guy who lost a brother, a sister or a friend…
On behalf every wife and husband…
On behalf humanity…
On behalf the late civilians in IRAQ and the WORLD.

To the unfair tyrants..
To the lover of the darkness..
To the enemy of life..

You've made fun of innocent people wounds; and your palm covered with their blood
You started deforming the charm of existence and growing seeds of sadness in their land

Wait, don't let the spring, the clearness of the sky and the shine of the morning light to fool you
Because the darkness, the thunder rumble and the blowing of the wind are coming toward you from the horizon

Beware becasue there is a fire underneath the ashWho grow thorns will reaps wounds

You've took off heads of people and the flowers of hope; and watered the sand with blood until it's got drunk!

The blood's river will take you off and you will be burned by the fiery storm!

You can find more translated songs at my MUSIC BLOG

20 March 2006

To the tyrants of the world

I consider this song one of the greatest patriotic songs if not the greatest ever!
The poem was written by the great poet "Abo AL Qassim Al Shabbi" during the French invasion of Tunisia.
In the year 2002 Latifa decided to sing the poem.
You can see in the attached photo snapshots of the song's video clip.

The translation below might sound stupid in English, but for sure the original Arabic poem is NOT, the song is crowded with figure speeches; it's hard to keep the meanings with out losing the power of the poem during the translation.


DOWNLOAD the MP3 at 128 KBPS the song was never released officially so the audio track is taken from the music video that's why the quality might be low (4 shared host)
Song name: Ela Toghat AL Alaam (To the tyrants of the world)
Song Genre: Patriotic
Singer: Latifa
Lyrics by: Abo Al Qassim Al Shabbi
Composed and Arranged by: Jamal Salamah
Translated by: RADIANT GUY (ME)


To the unfair tyrants..
To the lover of the darkness..
To the enemy of life..

You've made fun of innocent people wounds; and your palm covered with their blood
You kept walking while you were deforming the charm of existence and growing seeds of sadness in their land

Wait, don't let the spring, the clearness of the sky and the shine of the morning light to fool you...
Because the darkness, the thunder rumble and the blowing of the wind are coming toward you from the horizon!

Beware becasue there is a fire underneath the ash; Who grow thorns will reaps wounds!

You've took off heads of people and the flowers of hope; and watered the cure of the sand with blood and tears until it's got drunk!

The blood's river will take you off and you will be burned by the fiery storm!

18 March 2006

Beat it my bashful tiger

This is my niece; she is 3 and a half years old...She just left with my sister and brother in law to the U.S.A. to perform her third and God willing her last surgery for her little heartHer operation was going to be performed on Tuesday 21st of March 2006, but they had to postponed until Wednesday 22nd of March 2006 because she caught cold :(

06 March 2006

I am a --> GOOD <-- person :~(


I am a --> GOOD
Originally uploaded by Magnitude26Quake.
Few days ago I was checking someone's photos stream and I commented on his/her photos, That person responded and asked me to add him/her to yahoo messenger.
We had a chat, a very short one then we started talking about music, I suggested to refer some of my favorite songs to that person, and he/she accepted.
So I posted a link of a song and that person thought that I am a hacker and I was trying to mess up with his PC, that's why he/she blocked me on the messenger and flickr, he/she didn't give me any chance to explain.
That made me really sad..


The world is just like a desert, sand and dirt everywhere; yet you can find blooming flowers here and there.

26 February 2006

If you looked in front of you



Elissa is known for her romantic songs, her 2006 album "Bastannak" (Waiting for you) finally released.
There is one song that I CAN NOT stop listening to it, it's was kind a like LOVE OF FIRST SIGHT.
The song's name is "Law Basseet Qoddamak" (If you looked in front of you).
Here is my translation.




DOWNLOAD the mp3 at 192 KBPS (4shared host)
Song name: Law Basseet Qoddamak (If you looked in front of you)

Singer: Elissa
Lyrics by: I don't know
Translated by: RADIANT GUY (ME)


If you had a look around you…
You will know who truly loves you and who is the girl you always see in your dreams.
Why don't you recognize you?
Why don't you see me?
If you thought about me a bit…
You will feel my love toward you
It's clearly obvious from the way I regard you
It's clearly obvious from the way I talk to you
I really miss you and every part of me missing you too

Days are passing really fast while I am still waiting for you
I am afraid that I die before you realize that I love you
Why don't you recognize you?
Why don't you see me?
If you thought about me a bit…
You will feel my love toward you
It's clearly obvious from the way I regard you
It's clearly obvious from the way I talk to you
I really miss you and every part of me missing you too

18 February 2006

LATIFAONLINE.NET | THE OFFICIAL

During the last two weeks I've been working almost 14 hours non stop on the official site of Latifa, and it's finally done!
SIGH :O

You can see a snapshot of the index page designed by me of course I do NOT consider that as my best work.
At the time my right hand and my lower back really hurts because of the time I spent online :~ (


What's new about the new design?


- Different colors
- Almost all LATIFA's albums are available for downloading in MP3 format!
- More interactive site with more features such as RSS!
- More video files (Music videos, Concerts, TV Shows and others).
- The English version of the site finally!

06 February 2006

Laily (My Night)


This song originally released in the year 1999 in the album Dania II; The album contained many songs including two versions of this particular song, Oriental version and Trans-global underground mix…few years later 2 remixes of the song were released.
I truly love this song specially the trans-global underground mix and I think many people never listened to this great song.
It's a mix of Arab instruments and western instruments and beats; although the song's video was extremely simple but for sure it's express the song's arrangement with a brake dancer and the lute man.
F.Y.I. Lute is a musical instrument used widely in the Arab world and Turkey, it's kind a look like guitar.
In the year 2006 Best of Dania album released including renewed very old song called "Foq Al Nakhal" (Above the palms) and some remixes of Dania's songs.
The song name is "Laily", "Laili" or "Leily" letterly means (My night) but when someone say it I think it's means different thing, I am not really sure what does it mean exactly but I think it's means the sleepless nights of torment because the one we love is away, that's why I decided to keep the Laily part without translation.

WATCH THE VIDEO BELOW WITH ENGLISH SUBTITLES!



I uploaded 5 MP3s of the song...
DOWNLOAD the MP3 at 128 KBPS - Laily (Transglobal UNDER GROUND MIX)
DOWNLOAD
the MP3 at 128 KBPS - Laily (Oriental MIX)
DOWNLOAD
the MP3 at 128 KBPS - Laily (REMIX)
DOWNLOAD
the MP3 at 128 KBPS - Laily (Dusk to Dawn Mix)
DOWNLOAD the MP3 at 192 KBPS - Laily (Live from TV show)
Song name: Laily or Leily (My night) - Arabic script ليلي
Album: Dania II (1999)
Song genre: Arab pop music
Singer: Dania - Arabic script دانية or دانيه
Lyrics by: Fa'iq Hassan
Translated by: RADIANT GUY (ME)



I am not shaking because I am cold, I am shaking because I really miss you.
My eyes are tired of sleepless nights; I can't see anybody except you!

Since the day you left; destiny been treating me badly and each day of my life ends with great depression and sleepless nights
Since the day you traveled I didn't taste happiness.

Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Laily Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail

Your love is a dream I always wished for, Please the love of my life return to me; I had enough share of torment.
Since the day you traveled I didn't taste happiness.

Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Laily Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail


Lyrics in Arabic using English script:

Dania
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail

Chorus
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail

Dania
Haida Ma Bard El Sheta
Berjof Elak Malhoof
Wa Eyooni Ta'abha El Hezen
Ghairak Abadan Ma Etshoof

Chorus
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail

Dania
Men Yoom...
Men Yoom...
Men Yoom Anni Ghebit Ma Riham Hali El Dahar
Wo El Lail...
Wo El Lail...
Wo El Lail Ma Ebyintihi Ella Bihmoom Wo Sahar
Min Yoom Inta Safarit Ma Dhi'it Ta'am El Hana
Min Yoom Inta Safarit Ma Dhi'it Ta'am El Hana

Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Laily Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail

Chorus
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail

Dania
Inta...
Inta..
Inta Gharamak Hilim Tol Omri Batmannah
Erja'a...
Erja'a...
Erja'a Habeeb Al Omor Beyikfi Athab Wo Dhana
Min Yoom Inta Safarit Ma Dhi'it Ta'am El Hana
Min Yoom Inta Safarit Ma Dhi'it Ta'am El Hana

Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Laily Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail

Chorus
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail

Dania
Laily Ya Aini Ya Lail
Laily Ya Aini Ya Lail

28 January 2006

How are you?


Very romantic song by Baha'a (from star academy the first season), I loved the song since the first time I listened to it.
Her album released on January 2006 with a stunning photo on the CD cover.




DOWNLOAD the MP3 at 192 KBPS (4shared host)
Song name: Kefak? (How are you?)
Album: Baha'a
Song genre: Slow/Arab pop
Singer: Baha'a

Lyrics by: Moneer Abo Assaf
Translated by: RADIANT GUY (ME)



How you are you my love and where are you?
I am still thinking of you; your phantom still living here with me at home, I've never loved someone else ; you are my precious love.
Tell me how are you?


If it's up to me I'll return you back to me just to see you in front of me even for a second.
Tell me how are you?


I swear… even during your absence my heart belonged to you and I love you even when you torture me, that's the way I like it.
Tell me how are you and where are you?

24 January 2006

Yeppieee!


Double model!
Originally uploaded by Magnitude26Quake.

My last exam was on Sunday 22 of Jauary 2006.
My total was 40/50 and I was really shocked after the final, I thought I will not pass and if I didn't I won't graduate.
When i finished the exam I looked exactly like this ----> :S It's felt just like someone slapped me on the face, a friend just called me half an hour ago and he told me that I had a C+!
I think it's the happiest day of my life!

Yehaaaaaaaaaaaaaaa

Na na na anananaaaaaaaaaaaaa

Lalatetehdjdkldslslsaaaaaaaaaa

Shalalahahlalaaaah balahahalaahahaaah

Ok I have to go now to strip on the gulf road because I said I will do it if I passed the exam LOL
Hopefully I don't catch cold LOL